产品搜索:  
镜面辊
金属网纹辊
压花辊
皮革辊
砂纹辊
镀铬辊
冷热却辊
胶辊
橡胶辊
硅胶辊
铝导辊
气胀轴
印刷胶辊
新品推荐
网纹辊
 
 
 

跟潮的你对“嬉皮士”的发展与存忙历,了解多少?(第二篇)

“挖掘者”这个名字发源于17世纪中叶的英国,当时的英国国王制定法律答应地主随意圈地,把无人认领的公共土地划为己有。他们不管梳妆得多么怪异,全都面露微笑,立场平和。

良多老嬉皮士都回忆说,假如没有“挖掘者”的匡助,嬉皮士运动甚至连一个月都不可能维持。金斯堡在舞台上带领大家诵经,而利里则喊出了一句响亮口号:“审阅内心,关注社会,退出生避世俗。


组织者自豪地向记者们公布:嬉皮士就是“爱的一代”,1967年夏天将是“爱之夏”,届时旧金山的大街上将遍布“花童”(Flower Children),欢迎大家头戴鲜花,来旧金山和嬉皮士们一起享受糊口。嬉皮士们一开始对这些游客还算友好,不时可以看见有人递花给游客。

于是,1967年的美国泛起了只有中国“文革”“大串联”时才能看到的景象。 Hip后面加上后缀“ie”就是指“小一号的Hip”,也可翻译成“业余垮掉派”。不同的是,加利福尼亚和煦的阳光让他们变得不再那么愤怒了。


可是,被组织者请来做宣传的记者们发现,参加“人类大聚会”的2.5万名“演员”没人在乎舞台上发生的事情,他们要么和附近新熟悉的人聊天,要么和心爱人一起窃窃私语,要么干脆什么也不干,就躺在地上晒太阳。嬉皮士们几乎全都患上了营养不良症,一个个面黄肌瘦,露宿街头。这位后来的美国总统公然指责嬉皮士“梳妆得像人猿泰山,头发长得像小丫头,闻起来像野兽”。从这个词的演变就可以看出,嬉皮士们的精神导师就是那些来自纽约的“垮掉派”诗人。于是,一辆辆旅游车开进了旧金山,游客们就像在逛动物园。他们一路上哼唱着那首《旧金山》,头戴鲜花作为接头暗号,但愿找到那传说中的无所不在的“爱”。


“挖掘者”(The Diggers)是一个疏松的无政府组织,他们没有领导人,从来不接受采访,媒体对他们几乎全无所闻。大批来自守旧的内陆地区的年青人不辞而别,离开家乡,搭便车向旧金山进发。这些人长发披肩,脖子上挂着便宜的珠子项链,赤着脚,穿戴道袍似的褂子,很多人手里还拿着点燃的香,好像是刚从寺庙里走出来的山人。


花之谢

 


可他们全都忽略了一个真理:越是鲜艳的花朵,凋谢得也越快。


1967年夏天,一家旅游公司打出广告,把旧金山描绘成“独一能不出美国国土就能‘出国’旅游的地方”。 1649年,二十几个贫穷的农夫在杰拉德·温斯坦利(Gerrard Winstanley)的带领下,在未被占领的土地上挖土开荒,种植庄稼,并自己动手盖起了房屋,过起了按需分配式的公社糊口。在“垮掉派”的词典里,Hip通常用来形容那些常常站在流行风潮最前沿的人,或者那些最有魅力的人。 1967年1月14日,旧金山地下报纸《神谕》在金门公园的草地上举办了一次超大型的行为艺术表演,取名“人类大聚会”(Human Be-In)。面临来自官方的歧视,“垮掉派”们选择了和平对抗。不久他们就感到厌烦了,开始骚扰这些游客。温斯坦利以为金钱和私有财产是人类所有罪恶的来源,只有抛却私有制,共享财富才能消除贫困和战役。从某种意义上说,“挖掘者”就是嬉皮士运动背后最重要的物质和理论支柱。


少数几个胆大的游客走下旅游车,深入海特区,终于看清了真相。一个方圆只有几公里的小区一下子涌进来将近10万人,当地人哪能提供得了足够的食品和住宿呢?《神谕》上登了篇文章,模仿《旧金山》的歌词,嘱咐那些来朝圣的年青人说:“假如你要来旧金山,不仅要在头上戴朵花,还别忘了带上食品、毯子、换洗衣服、钱……”要不是“挖掘者”提供的匡助,“爱之夏”恐怕连一礼拜都维持不下去。 ”


Hip这个词的本义是指人的髋部,后来有人用这个词描述吸鸦片者,由于这些瘾正人们通常是侧躺在床上抽烟,髋部老是高高突起。


“嬉皮士”(Hippies)


 


就这样,旧金山迅速地变成了一个贫民窟,一个守旧派们早就预料到了的人间地狱。组织者请来了金斯堡,以及前哈佛大学心理学教授、自称是LSD专家的蒂莫西·利里(Timothy Leary)。


1966年底,罗纳德·里根被选为加州州长。有人拿来一面大镜子,随着旅游车跑,游客们一眼望去,看到的却是镜子里的自己。

 
   

 

 
友情链接:

http://www.zsxszg.com/product-112.html